إن كنت تزور المنتديات لأول مرة فيرجى التفضل بقراءة صفحة المساعدة ، كما يشرفنا أن تقوم بالتسجيل لكي تتمكن من المشاركة وإذا رغبت بقراءة المواضيع فتفضل بزيارة القسم الذي ترغب أدناه .
أخي مشبب الواقع ان الموضوع كما ترا يعتبر فضيحه لكن هناك نقطه يجب علي الإشاره لها وهي غاااااااايه في الأهميه:
كيف طحت على الموضوع على قولتك//
القصيده النبطيه وصلتني عبر رسالة وسائط متعدده بهاتفي الخاص، وبما انه قد سبق لي قراءة قصيدة(آرثر ريمبو) من قبل حصل ان (طحت على الموضوع)
ماأود قوله هو ان الطريقه التي وصلتني بها القصيده لايُعتد كثيراً بمصداقيتها وهذا ماحداني الى عدم ذكر إسم شاعرها خوفاً من ان لاتكون له واردت ان امنح نفسي وقتاً أطول للبحث والتحري وبالفعل تجمعت لدي منذ طرح الموضوع هنا العديد من الإشارات الهامه والتي بدأت أشك بعدها ان كانت القصيده للشاعر نفسه ام التبس الإسم بسبب القبيله ... الشيئ الأكيد حتى الآن هو الإسم الثاني للشاعر أو بمعنى اقرب (قبيلته)
صدقني أخي مشبب أنا هنا لا لأسيئ للشاعر او اثير الرأي عليه ... لكنني اود الإستناره بآرءكم النيره حول ظاهرة الإقتباس بهذه الصوره المشوهه ... فأنا لست ضد الحداثه والتجديد والإحتكاك بالآخر أبداً بل بالعكس أنا أعتبر نفسي من ركب الحداثيين .. لكن العقلاء منهم طبعاً
عدأخي مشبب بفكرك المُشع وروحك الجميله النقيه لهذه النقطه
أختك /
كبرياء
تغرك ازوال الرجال المطافيق
..............لو انها ما تختلف..عن نساها
(هزايلٍ) تلهث ورى الهرج وتضيق
.............من قبل تخلق..والزمان يهجاها
(بعض اللحى)عز بوجه المطاليق
........(وبعض الوجيه) اكبر خزاها..لحاها
يقولن لاسرقت اسرق جمل .... فعلا جمل احدى قصائد التراث الغربي وروائع القرن قبل الماضي .. بصراحة وبعد قرائة النصين .. وان كنت اتمنى لو انك ... تنقلين النص الغربي بلفته الاصلية لان التجمة بخسته الكثير من حقه ... اقول بعد القراءة:
النص الشعبي صورة مشوهة للنص الغربي ..
اللهم الا بيت:
لكنك أنتـي فـي يدينـي هدايـا
وانا من أول خلقتي لـك هديـه!
فيه روح ...
بالمناسبة .. اعتقد ان ذلك مدرسة بدأت تستشري عند الشعراء الشعبيين وربما كان الشاعر: فهد عافت قائدا لهذه المسيرة .. حيث اتهم باختزال صور شعرية من الادب الغربي ... وابرازها على انها من بنات افكاره وذلك على ذمة من اتهمه بذلك
لي عودة
هـــــــــلا بالألمعي ابن الرجال
داهم نحن جيل عندما يُسرق جمل نستطيع الرؤيه بوضوح هل الجمل المسروق بسنام ام بأثنين...
ولم يعد أمر السرقات الأدبيه بهذه السهوله في ظل ثورة الإتصالات المعلوماتيه الهائله
بالنسبه لرأيك في القصيده فقد أصبت كبد الحقيقه في ان النص يعتبر مسخ مشوه للقصيده الأم .. لكن ليس كل اقتباس
بالضروره يكون مشوه كهذا فهناك شعراء اختلسوا أفكار وصور ووضفوها في قصائد رائعه
الشاعر هنا قام بالترجمه فقط وهذا هو مالفت نظري وتعجبت له!!!
فهد عافت
هذا الشاعر الأسطوره
استاذي أعلم تمام العلم انك تدرك فن الإختلاف لذا أسمح لي ان أختلف معك
اتابع باإهتمام مايدور هنا وهناك عن العلم(فهد عافت)
وأعتقد ان البعض قسوا عليه بشكل كبير
هو لايستحق منا كل هذا
فهد عافت اعتبر انه تجربه شعريه قائمه بذاتها بغض النظر عن بعض نصوصه (.......)
ثم ان فهد لم أقراء له اي نص واتضح لي انه اقتباس كربوني من نص غربي ابداً ..
قد يكون تأثر والتأثر لاضير منه
نحن لانريد الإنغلاق نريد فقط الأمانه الأدبيه ان تمتزج بحبر أقلامنا .... وليت كل من أقتبس يكون كفهد عافت
ـــ هل يندرج المثال المطروح أعلاه تحت عبارة الإقتباس المشروع أدبياً؟
ـــ وهل هذا إقتباس أم سرقه صريحه؟
الأخت الفاضله كبرياء شاعرة وأديبه وناقده000000000000لك مني كل الإحترام والتقدير
هل يندرج المثال المطروح أعلاه تحت عبارة الإقتباس المشروع أدبياً؟
نعم يندرج المثال المطروح أعلاه تحت عبارة الإقتباس المشروع أدبياً إذا إحتجنا لترجمة أفكار الغير وجعلها مدخلاً لموضوع قيّم ؟ ولكن السؤال هنا هل نحن فعلاً في حاجة لهذا الإقتباس وهل ضاقت السبل علينا حتى نلجأ إلى ذالك أعتقد بأن الإجابة بالنفي ؟
ـــ وهل هذا إقتباس أم سرقه صريحه؟
متى يكون الإقتباس سرقه إذا ترك التنويه عن مصدره 00أما إذا نوِّ عنه فلا يعتبر سرقه وقد برأ المقتبس ساحته من أصابع الإتهام؟
تعليق