لإندهاشي من عنوان النص أولا ... ومن مضمونه ثانيا .
ملكة المستنقع
*************
أستلقي منتظرة
بين سطح المرج وجدار الأرض
بين طبقات مُرقّطة
وحجر زجاجي مسنن.
كان جسدي مُتلمَّساً
للمؤثرات الزاحفة:
شموس الفجر تسللت فوق رأسي
وبردت عند قدمي،
عبر أنسجتي وجلدي
نزّ الشتاء
استهلكني،
الجذور الجاهلة
استغرقت في التأمل وماتت
في منحدرات
البطن والتجويف،
أستلقي منتظرة
على قاع الحصى،
عقلي يُظلم
وعاء من البذور
يختمر تحت الأرض
يحلم بكهرمان بلطيقي.
ثمار عليق مسحوقة تحت أظافري،
المخزون الحيوي يتناقص
في حطام الحوض.
سلطتي تزداد نخراً،
الجواهر سقطت
في الجليد المتحلل
مثل رموز التاريخ.
كان وشاحي نهراً جليدياً أسود
نسيجاً متجعداً مصبوغاً
وخياطة فينيقية
تعفنت على الرُكام
الطري في ثديي.
عرفت برد الشتاء
مثل اندفاع الممر البحري
عند فخذيّ-
فرخ الطائر المبلل
القيد الجلدي الثقيل.
تستغرق جمجمتي في سبات
داخل عش شعري الرطب
الذي سرقوه.
تعرضت للحلاقة
والتعرية
بمسحاة جزّاز العشب
الذي سترني من جديد
وحشر الوادي الضيق برقة
بين الدعائم الحجرية
عند رأسي وقدمي.
حتى رشته زوجة نبيل.
جديلة شعري،
حبل ولادة لزج
اقتُطع من المستنقع
ونهضت من الظلام،
عظمة مقطعة، آنية من جمجمة،
خياطة بالية، مُروج،
ومضات صغيرة على الضفة.
1 سيموس هيني: شاعر ايرلندي ولد عام 1939 تميزت قصائده باستخدامات مجازية تتعلق بقضايا وطنه السياسية والغير سياسيه. حصل على جائزة نوبل للآداب عام 1995. من كتبه: Death of a Naturalist-1966, Door into the Dark-1969, Wintering Out-1972, North-1975, Field Work-1979, The Haw Lantern-1987, Seeing Things-1991, The Spirit Level-1996.
ترجمة : خالد حداد .
ملكة المستنقع
*************
أستلقي منتظرة
بين سطح المرج وجدار الأرض
بين طبقات مُرقّطة
وحجر زجاجي مسنن.
كان جسدي مُتلمَّساً
للمؤثرات الزاحفة:
شموس الفجر تسللت فوق رأسي
وبردت عند قدمي،
عبر أنسجتي وجلدي
نزّ الشتاء
استهلكني،
الجذور الجاهلة
استغرقت في التأمل وماتت
في منحدرات
البطن والتجويف،
أستلقي منتظرة
على قاع الحصى،
عقلي يُظلم
وعاء من البذور
يختمر تحت الأرض
يحلم بكهرمان بلطيقي.
ثمار عليق مسحوقة تحت أظافري،
المخزون الحيوي يتناقص
في حطام الحوض.
سلطتي تزداد نخراً،
الجواهر سقطت
في الجليد المتحلل
مثل رموز التاريخ.
كان وشاحي نهراً جليدياً أسود
نسيجاً متجعداً مصبوغاً
وخياطة فينيقية
تعفنت على الرُكام
الطري في ثديي.
عرفت برد الشتاء
مثل اندفاع الممر البحري
عند فخذيّ-
فرخ الطائر المبلل
القيد الجلدي الثقيل.
تستغرق جمجمتي في سبات
داخل عش شعري الرطب
الذي سرقوه.
تعرضت للحلاقة
والتعرية
بمسحاة جزّاز العشب
الذي سترني من جديد
وحشر الوادي الضيق برقة
بين الدعائم الحجرية
عند رأسي وقدمي.
حتى رشته زوجة نبيل.
جديلة شعري،
حبل ولادة لزج
اقتُطع من المستنقع
ونهضت من الظلام،
عظمة مقطعة، آنية من جمجمة،
خياطة بالية، مُروج،
ومضات صغيرة على الضفة.
1 سيموس هيني: شاعر ايرلندي ولد عام 1939 تميزت قصائده باستخدامات مجازية تتعلق بقضايا وطنه السياسية والغير سياسيه. حصل على جائزة نوبل للآداب عام 1995. من كتبه: Death of a Naturalist-1966, Door into the Dark-1969, Wintering Out-1972, North-1975, Field Work-1979, The Haw Lantern-1987, Seeing Things-1991, The Spirit Level-1996.
ترجمة : خالد حداد .
تعليق